为推动马克思主义早期传播和中共党史研究,营造浓厚的学术氛围,促进跨学科研究,11月4日,由浙江省中国共产党创建史研究中心和嘉兴学院外国语学院共同主办的学术沙龙在兴德楼南楼516会议室举办,本期沙龙主题为“马克思主义早期传播研究方法论”。外国语学院唐艳芳院长、人文社会科学研究院康文龙副院长等受邀出席。沙龙特邀浙江财经大学外国语学院院长黎昌抱教授为点评专家,由外国语学院喻锋平副院长主持。来自各研究平台(机构)、外国语学院、马克思主义学院教师20余人参加。
与会专家分别从中共党史、翻译学、传播学、语言学、历史学等视角出发,围绕马克思主义在中国的早期传播中的一些前沿热点问题做了深入交流。
周艳君博士以“中国译介马克思主义作品中关于日本渠道的基础性思考”为题,不仅介绍了早期传播社会主义思想的具有代表性的日本学者,还整理了浙江籍进步翻译家们的生平及其贡献等学术史料,意在为日本渠道马克思主义传播研究提供新的学术视角。解丽博士以“马克思主义在中国早期传播欧洲渠道译介研究”为题,从传播群体、传播载体、历史影响等方面论述了欧洲渠道的重要意义,力图开拓马克思主义传播欧洲渠道研究的领域。贺文照博士以《共产党》月刊语料分析为例探讨“马列主义早期在中国译介的翻译操作规范”,探析了语料库在马克思主义早期传播研究领域的应用价值。邱辰禧博士以“计量史学在马克思主义早期传播史研究中的价值意蕴”为题,运用许多实例解释了计量史学的研究方法在马克思主义早期传播史研究中的实际应用。
各位学者的发言角度多元、内容新颖,激起了与会人员的热烈讨论。特邀点评专家黎昌抱教授针对学者们的发言进行了细致深入的点评和指导,提出很多真知灼见和学术研究建议。黎昌抱指出,做研究一定要靠史料说话,同时需要理论来引导支撑,对已知结论要向更高的层次提炼和升华,同时还要充分调动团队合作的优势。在点评中,黎昌抱结合即将开展的科研项目申报,对各个课题做了深入剖析,有针对性地提出项目选题和申报过程中的具体建议。最后,黎昌抱鼓励各位学者能够继续努力,早日将自己的刻苦专研转化为高水平的研究成果。唐艳芳在总结发言中希望与会老师们结合自己的研究兴趣和特长,充分认识翻译在马克思主义早期传播中的作用和意义,将语言研究和马克思主义传播研究相结合,充分发挥自身优势,开展跨学科跨领域研究,拓展学术视野,提高研究能力,提升学术品质。